1
00:00:02,000 --> 00:00:04,456
You came to our world
and killed yourselves.

2
00:00:04,480 --> 00:00:08,096
What is it that binds these two together?

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,136
- You will find salt.
- You will return her to us.

4
00:00:11,160 --> 00:00:13,576
You will advance the
plans to change your world.

5
00:00:13,600 --> 00:00:16,296
- That's impossible.
- Make it possible.

6
00:00:16,320 --> 00:00:17,696
We've tested the samples,

7
00:00:17,720 --> 00:00:20,736
but we've never tried severance
on an adult homo amphibian.

8
00:00:20,760 --> 00:00:23,136
If we can use salt, I can end this war.

9
00:00:23,160 --> 00:00:25,496
You're something of a warrior yourself,

10
00:00:25,520 --> 00:00:27,936
and yet full of despair.

11
00:00:27,960 --> 00:00:29,456
I lost someone.

12
00:00:29,480 --> 00:00:32,240
Barclay, run! It's a trap!

13
00:00:33,520 --> 00:00:36,016
General, this is a unit
operation, you will withdraw.

14
00:00:36,040 --> 00:00:37,936
You will both walk towards us!

15
00:00:37,960 --> 00:00:39,296
You are prisoners of the British army.

16
00:00:39,320 --> 00:00:40,576
You will surrender to us!

17
00:00:40,600 --> 00:00:41,856
Open fire at my command.

18
00:00:41,880 --> 00:00:44,280
On my command, fire at will.

19
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
Go.

20
00:00:51,720 --> 00:00:53,216
I'll find you!

21
00:00:53,240 --> 00:00:54,496
You'll never swim alone.

22
00:00:54,520 --> 00:00:57,600
- You'll never swim alone.
- You will never swim alone!

23
00:01:44,320 --> 00:01:45,960
Come on, boy.

24
00:01:49,200 --> 00:01:51,360
All right, mate?

25
00:01:53,240 --> 00:01:54,800
Come on, boy.

26
00:01:56,920 --> 00:01:58,176
A pushover.

27
00:01:58,200 --> 00:02:00,176
Is there more to this story?

28
00:02:00,200 --> 00:02:01,536
Now, despite the shock...

29
00:02:01,560 --> 00:02:04,016
- Cup of tea?
- Yeah, go on, then.

30
00:02:04,040 --> 00:02:05,816
The h2o committee have
been quick to reassure us

31
00:02:05,840 --> 00:02:09,920
that a panel of experts
are scripting every word...

32
00:02:40,720 --> 00:02:42,856
- You ate our dogs!
- You eat our fish.

33
00:02:42,880 --> 00:02:44,216
Well, you can't eat our dogs!

34
00:02:44,240 --> 00:02:45,616
You can't eat our fish!

35
00:02:45,640 --> 00:02:48,536
Our dogs are domesticated!

36
00:02:48,560 --> 00:02:50,376
Our fish are family!

37
00:02:50,400 --> 00:02:52,976
The ambassador from
Vietnam would like it on record

38
00:02:53,000 --> 00:02:54,816
that taking offence at dog meat is racist.

39
00:02:54,840 --> 00:02:57,416
- It's a distraction.
- Aquakind are playing with us.

40
00:02:57,440 --> 00:02:59,200
What are they really doing?

41
00:03:08,960 --> 00:03:10,720
I keep seeing him.

42
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
Every day.

43
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
Every time I go home.

44
00:03:44,320 --> 00:03:46,696
I'm just going to add
some zatar to the salad.

45
00:03:46,720 --> 00:03:48,240
You'll see. You'll like it.

46
00:04:03,880 --> 00:04:05,336
Why are you always so paranoid?

47
00:04:05,360 --> 00:04:08,216
I've worked too long and too
hard to compromise myself!

48
00:04:08,240 --> 00:04:10,360
- Why can't this be enough?
- It doesn't have to be.

49
00:04:11,840 --> 00:04:14,160
And when you see him,
how does it make you feel?

50
00:04:15,640 --> 00:04:18,416
- Happy, obviously.
- I think it's great.

51
00:04:18,440 --> 00:04:19,736
Don't be stupid!

52
00:04:19,760 --> 00:04:22,376
- I know he's dead.
- It's PTSD, as simple as that.

53
00:04:22,400 --> 00:04:26,256
I didn't come for a
diagnosis, I just need to know.

54
00:04:26,280 --> 00:04:30,896
- I'm on 20mg of paroxetine.
- Can I double it to 40?

55
00:04:30,920 --> 00:04:33,256
Because I need to
keep focused for work.

56
00:04:33,280 --> 00:04:35,240
I'm sorry, that's out of the question.

57
00:04:37,200 --> 00:04:38,536
I will have to sign you off.

58
00:04:38,560 --> 00:04:39,936
What for?

59
00:04:39,960 --> 00:04:42,096
You're clearly unfit.

60
00:04:42,120 --> 00:04:44,816
With the greatest sympathy, I
can't risk you going back to work.

61
00:04:44,840 --> 00:04:46,936
We're on the edge of a worldwide war,

62
00:04:46,960 --> 00:04:49,816
so I'm not going anywhere.

63
00:04:49,840 --> 00:04:51,376
I can't let you do that.

64
00:04:51,400 --> 00:04:53,216
I'm sorry, I've got no choice.

65
00:04:53,240 --> 00:04:55,096
I have to report this to your superior.

66
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Your daughter is not your husband's.

67
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
I beg your pardon?

68
00:05:01,560 --> 00:05:04,760
Elizabeth, it's my job to know everything.

69
00:05:06,120 --> 00:05:08,936
So I know that you
slept with his best friend.

70
00:05:08,960 --> 00:05:10,856
The friend found someone
else, called Gillian,

71
00:05:10,880 --> 00:05:13,200
your marriage survived,
your secret is safe.

72
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
Until now.

73
00:05:19,320 --> 00:05:20,400
So...

74
00:05:21,440 --> 00:05:24,040
Prescription, please.

75
00:05:27,480 --> 00:05:29,416
All residents will evacuate the waterside.

76
00:05:29,440 --> 00:05:31,096
Do not approach the water.

77
00:05:31,120 --> 00:05:32,376
Repeat, do not approach the water.

78
00:05:32,400 --> 00:05:34,936
The next meeting with
tide is scheduled for 2100.

79
00:05:34,960 --> 00:05:36,496
What about barclay? How is he?

80
00:05:36,520 --> 00:05:39,256
- Physically he's ok.
- We're still investigating that.

81
00:05:39,280 --> 00:05:41,560
But the psyche
evaluation is complicated.

82
00:05:50,040 --> 00:05:51,600
I keep getting headaches.

83
00:05:55,640 --> 00:05:57,880
And this whistling sound.

84
00:06:01,000 --> 00:06:02,936
I've got a rash on my
neck and my legs ache.

85
00:06:02,960 --> 00:06:05,136
- ..- Quality good.
- Bpm and heart rate steady.

86
00:06:05,160 --> 00:06:06,360
Let's step it up.

87
00:06:10,320 --> 00:06:13,136
Let's give him a breather
then send him back down.

88
00:06:13,160 --> 00:06:15,216
You were eight kilometres under the sea.

89
00:06:15,240 --> 00:06:17,296
Nothing survives that.

90
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
You're something of a
miracle, mr Pierre-dupont.

91
00:06:20,920 --> 00:06:23,856
- It's a marvellous surname.
- Where's it from?

92
00:06:23,880 --> 00:06:25,536
My father was French.

93
00:06:25,560 --> 00:06:26,976
Amazing.

94
00:06:27,000 --> 00:06:28,856
Is it? Yeah.

95
00:06:28,880 --> 00:06:31,736
- People think it's posh.
- The truth is, my dad was a builder.

96
00:06:31,760 --> 00:06:34,176
- Well, he wasn't even that.
- He was unemployed.

97
00:06:34,200 --> 00:06:37,136
Everything he earned,
he drank away, but...

98
00:06:37,160 --> 00:06:39,696
I reckon that's why I got into unit,

99
00:06:39,720 --> 00:06:42,696
cos I've got a posh surname
and all you lot are oxbridge.

100
00:06:42,720 --> 00:06:45,336
If you weren't special
before, you are now.

101
00:06:45,360 --> 00:06:47,816
The most famous man
in the world, some say.

102
00:06:47,840 --> 00:06:49,560
Yeah, that's the problem.

103
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
She made me so special,
and now she's gone...

104
00:06:57,840 --> 00:06:59,560
No-one knows what to do with me.

105
00:07:09,720 --> 00:07:13,176
You know, if they arrest
me, people will complain.

106
00:07:13,200 --> 00:07:15,296
And if they let me go,
people will complain,

107
00:07:15,320 --> 00:07:16,960
and they won't just complain...

108
00:07:18,520 --> 00:07:19,840
They'll murder me.

109
00:07:22,040 --> 00:07:23,816
So they put me back in the hotel.

110
00:07:23,840 --> 00:07:25,776
- It's just me.
- Everyone else has been evacuated.

111
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
It's like a prison.

112
00:07:37,320 --> 00:07:38,840
Cheers.

113
00:07:40,920 --> 00:07:42,216
I've had so many death threats,

114
00:07:42,240 --> 00:07:44,216
everything I eat or
drink has to be scanned.

115
00:07:44,240 --> 00:07:46,040
And I-I said to them, "for how long?"

116
00:07:49,320 --> 00:07:51,080
They said the rest of my life.

117
00:07:53,560 --> 00:07:55,256
Very funny!

118
00:07:55,280 --> 00:07:56,976
And it hurts.

119
00:07:57,000 --> 00:07:58,880
In my back, in my neck...

120
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
In my lungs.

121
00:08:07,640 --> 00:08:09,976
It's the only place I feel good.

122
00:08:10,000 --> 00:08:11,656
Where?

123
00:08:11,680 --> 00:08:13,120
In the water.

124
00:08:23,400 --> 00:08:25,616
The same word - severance.

125
00:08:25,640 --> 00:08:27,616
Buried so deep that
it sends up a red flag.

126
00:08:27,640 --> 00:08:29,360
Thank you. Good work.

127
00:08:31,080 --> 00:08:35,216
All the same, ma'am,
it can wait till tomorrow.

128
00:08:35,240 --> 00:08:36,816
You're not going to stay
here all night, are you?

129
00:08:36,840 --> 00:08:39,536
- No.
- We've got trouble.

130
00:08:39,560 --> 00:08:42,456
Kate, I need access to all
comms, all screens to me,

131
00:08:42,480 --> 00:08:46,256
priority override, open link to
the tandp database, my name only.

132
00:08:46,280 --> 00:08:48,696
Granted. This is professor
bello, tactics and planning.

133
00:08:48,720 --> 00:08:51,576
- What have we got?
- You were right from day one.

134
00:08:51,600 --> 00:08:52,696
They were hiding it.

135
00:08:52,720 --> 00:08:55,176
- You said so.
- It's all been a distraction.

136
00:08:55,200 --> 00:08:57,216
The diplomatic talks
were just war games

137
00:08:57,240 --> 00:08:59,856
while they were doing exactly
what we thought they'd do.

138
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
Aquakind are melting the ice caps.

139
00:09:04,480 --> 00:09:07,136
- They were clever.
- We were searching with satellites,

140
00:09:07,160 --> 00:09:08,776
but we forgot how
good they are with water.

141
00:09:08,800 --> 00:09:11,416
They positioned a layer of
ice crystals at three kilometres

142
00:09:11,440 --> 00:09:14,096
- to hide the heat.
- How did you find it?

143
00:09:14,120 --> 00:09:16,216
- We didn't.
- They dropped the layer.

144
00:09:16,240 --> 00:09:17,696
They want us to see.

145
00:09:17,720 --> 00:09:19,376
What's the scale?

146
00:09:19,400 --> 00:09:21,536
At this rate, Antarctica
will double its loss.

147
00:09:21,560 --> 00:09:23,456
Er, 300 billion tonnes of ice per year.

148
00:09:23,480 --> 00:09:27,256
Jesus! That's three trillion litres of water.

149
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
And worse than that, the
prince fried rich ice shelf...

150
00:09:31,040 --> 00:09:32,936
It vanished. Today.

151
00:09:32,960 --> 00:09:35,096
- That should take years.
- That should take decades.

152
00:09:35,120 --> 00:09:37,016
It melted in six hours.

153
00:09:37,040 --> 00:09:38,936
I think that was a declaration.

154
00:09:38,960 --> 00:09:41,696
What if they go beyond Antarctica?

155
00:09:41,720 --> 00:09:43,976
What happens if they
melt all the ice in the world?

156
00:09:44,000 --> 00:09:46,336
Sea levels will rise
100 metres worldwide.

157
00:09:46,360 --> 00:09:48,016
And it's not just the water.

158
00:09:48,040 --> 00:09:50,760
All that carbon will be
released into the atmosphere.

159
00:09:52,960 --> 00:09:54,400
We will flood.

160
00:09:55,960 --> 00:09:57,440
We will drown.

161
00:10:00,080 --> 00:10:02,416
We will choke.

162
00:10:02,440 --> 00:10:04,320
They've won the war.

163
00:10:14,560 --> 00:10:18,256
What is ice but water
in the form of land?

164
00:10:18,280 --> 00:10:21,096
We are restoring it to its natural state.

165
00:10:21,120 --> 00:10:25,056
Well nevertheless, with
respect, it must be noted that we...

166
00:10:25,080 --> 00:10:26,120
You started this!

167
00:10:27,160 --> 00:10:31,456
Humankind was melting
the ice long before we awoke.

168
00:10:31,480 --> 00:10:34,176
We have heatwaves underwater

169
00:10:34,200 --> 00:10:39,416
caused by you, so we are
completing what you began.

170
00:10:39,440 --> 00:10:41,336
But with respect, we do need to know...

171
00:10:41,360 --> 00:10:42,696
But you started this.

172
00:10:42,720 --> 00:10:45,736
Nevertheless, I have
to ask... You started this.

173
00:10:45,760 --> 00:10:49,216
Yes, if we could just push...
This was started by you!

174
00:10:49,240 --> 00:10:52,200
I don't think it's appropriate...

175
00:10:57,480 --> 00:11:00,376
We think your schedule
of five years might not be...

176
00:11:00,400 --> 00:11:01,776
Five years is all you have.

177
00:11:01,800 --> 00:11:03,216
Yes, I think we might not actually...

178
00:11:03,240 --> 00:11:05,680
You have five years.

179
00:11:06,800 --> 00:11:10,520
Or all the water of the
world will be set free.

180
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
And be certain of this...

181
00:11:15,440 --> 00:11:17,040
Little people...

182
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
This was never a war...

183
00:11:21,000 --> 00:11:22,880
This was an inconvenience.

184
00:11:24,400 --> 00:11:26,960
You were the dirt that
gathered while we were away.

185
00:11:28,320 --> 00:11:29,880
But now we have returned...

186
00:11:31,440 --> 00:11:33,520
And you will be cleansed.

187
00:11:40,480 --> 00:11:41,720
Five years.

188
00:11:43,800 --> 00:11:46,616
We can't clean a
single river in five years,

189
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
never mind the world.

190
00:12:08,720 --> 00:12:10,616
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
- I'm so sorry.

191
00:12:10,640 --> 00:12:12,816
- Come on, come on, it's fine.
- It's not.

192
00:12:12,840 --> 00:12:15,336
I know you had to do it,
I completely understand,

193
00:12:15,360 --> 00:12:17,376
I told you, I told you, I told you.

194
00:12:17,400 --> 00:12:20,640
- I completely understand. Come here.
- Come on, it's fine.

195
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
It's fine.

196
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
We met over there.

197
00:12:30,880 --> 00:12:33,176
You were drunk.

198
00:12:33,200 --> 00:12:35,696
No, I was just a little bit happy.

199
00:12:35,720 --> 00:12:36,960
Happy and lucky.

200
00:12:40,640 --> 00:12:41,920
Are we all going to drown?

201
00:12:43,080 --> 00:12:45,200
Is... is that what's going to happen?

202
00:12:46,280 --> 00:12:47,800
Are all of us going to drown?

203
00:12:49,200 --> 00:12:50,496
I don't know.

204
00:12:50,520 --> 00:12:53,560
- You're their bloody friend!
- Why are you always so useless?!

205
00:12:59,000 --> 00:13:00,480
We had a visitor.

206
00:13:01,680 --> 00:13:03,616
From unit. He was one of your lot.

207
00:13:03,640 --> 00:13:05,176
He said, "what about you and Kirby?"

208
00:13:05,200 --> 00:13:07,056
"You're connected to
barclay and tempers are high."

209
00:13:07,080 --> 00:13:08,376
"You won't be safe."

210
00:13:08,400 --> 00:13:10,936
He said it's unit's job to protect you.

211
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
For life.

212
00:13:14,640 --> 00:13:17,256
He said, "we can move you, you know?"

213
00:13:17,280 --> 00:13:19,016
"You can live in a safe house.

214
00:13:19,040 --> 00:13:21,936
- "- On higher ground."
- One of those gated communities.

215
00:13:21,960 --> 00:13:23,840
"With security..." But for how long?

216
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
The rest of our lives.

217
00:13:32,840 --> 00:13:34,736
Can I see you? Can I see you?

218
00:13:34,760 --> 00:13:37,176
Absolutely. You can see
us whenever you want.

219
00:13:37,200 --> 00:13:39,680
You can see Kirby absolutely any time.

220
00:13:41,000 --> 00:13:42,936
You have to believe me,
that's the first thing I said.

221
00:13:42,960 --> 00:13:44,776
Ok. I really did. Ok.

222
00:13:44,800 --> 00:13:46,496
That's honestly what I said.

223
00:13:46,520 --> 00:13:48,880
Ok, I believe you, I do.

224
00:13:51,800 --> 00:13:54,296
- God, we can meet behind gates.
- What's happened to us?

225
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
You fell in love with a fish! Sorry.

226
00:13:57,840 --> 00:13:59,016
Sure.

227
00:13:59,040 --> 00:14:00,280
Well, you did.

228
00:14:04,080 --> 00:14:05,360
Did you?

229
00:14:09,520 --> 00:14:10,720
I don't know.

230
00:14:15,880 --> 00:14:18,280
I just keep thinking, I
wish I could hear her.

231
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
What do you mean?

232
00:14:24,440 --> 00:14:25,720
Salt.

233
00:14:28,240 --> 00:14:29,696
We had this connection.

234
00:14:29,720 --> 00:14:31,456
You said that to me once.

235
00:14:31,480 --> 00:14:32,680
But we did.

236
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
I keep thinking, right...

237
00:14:43,280 --> 00:14:44,856
We're 60% water, right?

238
00:14:44,880 --> 00:14:47,416
So, I'm-I'm-I'm 60% water.

239
00:14:47,440 --> 00:14:52,600
And whale song can travel
thousands of miles, so I thought...

240
00:14:54,280 --> 00:14:55,840
Maybe she could hear me.

241
00:15:02,640 --> 00:15:04,240
Some of the lads are on my side.

242
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
In what way?

243
00:15:08,760 --> 00:15:10,120
Every night...

244
00:15:15,720 --> 00:15:19,280
They got me a piece of
tech to override the cameras.

245
00:15:49,680 --> 00:15:50,816
Thanks.

246
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
I didn't see anything.

247
00:15:57,840 --> 00:16:02,120
So every night, I've got eight
hours before the next shift.

248
00:16:03,280 --> 00:16:04,560
Every single night.

249
00:16:27,480 --> 00:16:28,760
And I drive.

250
00:16:30,080 --> 00:16:32,360
I drive into the night...

251
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
Every night.

252
00:16:43,560 --> 00:16:46,680
And every night, I go to the coast.

253
00:16:58,040 --> 00:16:59,760
Like it's calling to me.

254
00:17:00,920 --> 00:17:02,240
The water.

255
00:17:03,920 --> 00:17:05,776
All night long.

256
00:17:05,800 --> 00:17:07,280
Because she is out there.

257
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
Somewhere.

258
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
In the night.

259
00:17:13,360 --> 00:17:15,176
In the water.

260
00:17:15,200 --> 00:17:16,240
In the dark.

261
00:17:22,000 --> 00:17:23,720
Every night, I call her name.

262
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
And I keep trying.

263
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
Every single night.

264
00:17:34,880 --> 00:17:38,280
And I never, ever hear a thing.

265
00:18:03,720 --> 00:18:06,680
Just as we planned, he's calling for her.

266
00:18:07,760 --> 00:18:11,736
Every night, he waits till
dawn, then he drives back,

267
00:18:11,760 --> 00:18:16,056
hides in his hotel, tries
again the next night.

268
00:18:16,080 --> 00:18:18,296
But he doesn't get a response?

269
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
We don't talk much.

270
00:18:21,120 --> 00:18:23,576
- Thanks.
- I didn't see anything.

271
00:18:23,600 --> 00:18:25,080
But I'd say not.

272
00:18:27,080 --> 00:18:28,680
Maybe salt has gone.

273
00:18:30,440 --> 00:18:32,696
Or maybe she can't hear him.

274
00:18:32,720 --> 00:18:34,576
He's on the English channel.

275
00:18:34,600 --> 00:18:38,096
My government have put bafflers
in the water along the coast.

276
00:18:38,120 --> 00:18:42,456
Sonic disruption to interfere
with aquakind communication.

277
00:18:42,480 --> 00:18:45,456
Maybe they're stopping salt.

278
00:18:45,480 --> 00:18:46,920
Anything you can do?

279
00:18:50,480 --> 00:18:51,920
I could ask for a pause.

280
00:18:53,000 --> 00:18:54,520
Then maybe she'd get through.

281
00:18:55,560 --> 00:18:56,760
And then...

282
00:18:57,880 --> 00:18:59,400
Severance.

283
00:19:01,080 --> 00:19:02,440
I never said yes.

284
00:19:04,920 --> 00:19:08,560
For the history books,
my name is not on this.

285
00:19:15,640 --> 00:19:17,096
Sorry, haven't got time.

286
00:19:17,120 --> 00:19:18,680
I need a signature on this.

287
00:19:20,280 --> 00:19:22,216
You didn't need to bring it in person.

288
00:19:22,240 --> 00:19:23,720
I'd also like a word.

289
00:19:26,240 --> 00:19:29,136
If you could finish off, folks, thanks.

290
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
Yes, sir.

291
00:19:31,200 --> 00:19:33,896
You need to be quick,
I really haven't got time.

292
00:19:33,920 --> 00:19:36,720
We have five years to rebuild civilisation.

293
00:19:37,760 --> 00:19:39,120
What's severance?

294
00:19:41,000 --> 00:19:44,456
In what way? It's a word
picked up on comms.

295
00:19:44,480 --> 00:19:47,040
It was buried in one of
sir Keith's final messages.

296
00:19:48,240 --> 00:19:49,896
Sad loss.

297
00:19:49,920 --> 00:19:51,056
He was a good man.

298
00:19:51,080 --> 00:19:53,016
He was murdered
and we don't know why.

299
00:19:53,040 --> 00:19:54,296
We do. The police were very clear.

300
00:19:54,320 --> 00:19:56,976
There was a protest
against privatised water.

301
00:19:57,000 --> 00:20:00,096
And I might remind you, sir Keith
was not a member of this government.

302
00:20:00,120 --> 00:20:03,736
But the word severance
crops up in your comms too.

303
00:20:03,760 --> 00:20:07,176
I'm sure it does, it could
have a thousand meanings.

304
00:20:07,200 --> 00:20:10,040
You could call Brexit a form
of severance. But you don't.

305
00:20:10,960 --> 00:20:13,656
The word has only appeared
since the arrival of homo aqua.

306
00:20:13,680 --> 00:20:15,176
Its context has been scrubbed.

307
00:20:15,200 --> 00:20:17,496
Someone clever has
tried very hard to hide it,

308
00:20:17,520 --> 00:20:20,696
but my staff are really very good.

309
00:20:20,720 --> 00:20:23,336
Then what do you think severance is?

310
00:20:23,360 --> 00:20:25,296
You tell me.

311
00:20:25,320 --> 00:20:27,040
Is it some sort of weapon?

312
00:20:29,840 --> 00:20:32,680
For god's sake! I can help.

313
00:20:36,160 --> 00:20:38,176
These are extraordinary days, sir.

314
00:20:38,200 --> 00:20:39,816
The pressures on you are immense.

315
00:20:39,840 --> 00:20:43,280
And at times like this, people
can panic, do the wrong thing.

316
00:20:44,480 --> 00:20:49,800
I thought, maybe, if you're in
too deep, if you need someone...

317
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
Trust me. There's always a way out.

318
00:20:57,560 --> 00:20:59,600
I can find it for you.

319
00:21:07,160 --> 00:21:08,520
I don't know what you mean.

320
00:21:19,400 --> 00:21:20,440
Good.

321
00:21:22,880 --> 00:21:24,800
Thank you, sir.

322
00:21:27,480 --> 00:21:31,976
And if I might say, a task
of this size is beyond you.

323
00:21:32,000 --> 00:21:34,856
The economy will collapse within
six months, you'll be voted out,

324
00:21:34,880 --> 00:21:38,336
the next lot will storm into power
promising anti-aqua legislation,

325
00:21:38,360 --> 00:21:42,776
the war will begin all over again,
and on and on and on it goes,

326
00:21:42,800 --> 00:21:44,640
but I will still be here.

327
00:21:45,880 --> 00:21:47,536
Waiting.

328
00:21:47,560 --> 00:21:51,296
And I promise you, Harry,
when you're out of office

329
00:21:51,320 --> 00:21:54,960
and history has swept you
aside, there will be a reckoning...

330
00:21:56,080 --> 00:21:57,360
With me.

331
00:22:33,040 --> 00:22:36,096
And you can see here
this incredible shelf of ice,

332
00:22:36,120 --> 00:22:37,536
thousands of tonnes of frozen water...

333
00:22:37,560 --> 00:22:42,216
- I'm coming.
- ..Has just collapsed... Thanks.

334
00:22:42,240 --> 00:22:43,616
Great, yeah.

335
00:22:43,640 --> 00:22:46,536
It's, er, just burger and chips,
but that's the funny thing,

336
00:22:46,560 --> 00:22:48,136
hotel burgers are always good.

337
00:22:48,160 --> 00:22:50,176
- Well, yeah.
- It's cos they incinerate them.

338
00:22:50,200 --> 00:22:53,280
Cheap meat cooked to
death, you can't beat it.

339
00:22:55,000 --> 00:22:56,920
Cheers. Cheers, then.

340
00:25:24,640 --> 00:25:26,120
I fell asleep.

341
00:26:36,280 --> 00:26:39,096
I called to you every night.

342
00:26:39,120 --> 00:26:42,640
I knew you'd be to the south
of the land, but I couldn't hear.

343
00:26:45,120 --> 00:26:47,120
You people are so funny in your clothes.

344
00:26:58,760 --> 00:27:01,096
I thought I'd never see you again.

345
00:27:01,120 --> 00:27:02,360
We don't have much time.

346
00:27:03,960 --> 00:27:05,656
We could go anywhere.

347
00:27:05,680 --> 00:27:07,816
We can go down the coast or...

348
00:27:07,840 --> 00:27:09,416
I don't know, anything,
anywhere, we could...

349
00:27:09,440 --> 00:27:11,576
Your civilisation is falling.

350
00:27:11,600 --> 00:27:13,696
They're melting the ice.

351
00:27:13,720 --> 00:27:16,800
But I swear, they never told
me there were tides within tides.

352
00:27:17,840 --> 00:27:20,016
But you can still help humanity.

353
00:27:20,040 --> 00:27:23,120
- For god's sake!
- No-one listens to me!

354
00:27:24,760 --> 00:27:26,176
I'm nothing!

355
00:27:26,200 --> 00:27:32,920
Salt, you, you made me
so special, for one moment.

356
00:27:34,040 --> 00:27:36,256
And now look at us,
we're reduced to this.

357
00:27:36,280 --> 00:27:39,280
The tides still head towards you!

358
00:27:40,240 --> 00:27:44,176
Currents are converging
and I don't know why,

359
00:27:44,200 --> 00:27:46,736
but maybe it's for this.

360
00:27:46,760 --> 00:27:48,136
You've got to go back.

361
00:27:48,160 --> 00:27:50,576
- Salt, we can escape. Go back...
- Please.

362
00:27:50,600 --> 00:27:54,600
And tell your people to ask for accord.

363
00:27:56,360 --> 00:27:57,376
Accord?

364
00:27:57,400 --> 00:28:01,480
Tell your people to
ask aquakind for accord.

365
00:28:03,120 --> 00:28:07,336
The word carries an ancient
weight that every one of my kind

366
00:28:07,360 --> 00:28:08,976
will have to respect.

367
00:28:09,000 --> 00:28:10,776
- What does it mean?
- If you know what it means,

368
00:28:10,800 --> 00:28:14,296
there's every chance
humankind will try to stop you.

369
00:28:14,320 --> 00:28:16,656
But find the ones you trust.

370
00:28:16,680 --> 00:28:20,576
Send out a signal to the
seas, ask them for accord

371
00:28:20,600 --> 00:28:22,976
and we might just survive.

372
00:28:23,000 --> 00:28:25,400
- All of us.
- I don't understand...

373
00:28:28,280 --> 00:28:29,960
No, no, stay! Please!

374
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
She said accord.

375
00:28:44,520 --> 00:28:46,856
- Just that word, accord.
- And that's all I know.

376
00:28:46,880 --> 00:28:47,936
But it could help?

377
00:28:47,960 --> 00:28:49,856
Well, I mean, don't ask me
to make sense of it, Kate.

378
00:28:49,880 --> 00:28:51,896
All I know is that I trust her.

379
00:28:51,920 --> 00:28:55,416
Accord, dictionary definition,
to give someone status.

380
00:28:55,440 --> 00:28:57,736
Or to be harmonious or consistent with.

381
00:28:57,760 --> 00:28:59,176
I like harmonious.

382
00:28:59,200 --> 00:29:00,576
I'm loving harmonious.

383
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
She could be showing us a way out.

384
00:29:03,280 --> 00:29:05,056
Barclay, mate, you don't half stink.

385
00:29:05,080 --> 00:29:06,976
Yeah, well, Shirley,
I've been in the sea, ok?

386
00:29:07,000 --> 00:29:08,176
And I keep finding sand.

387
00:29:08,200 --> 00:29:10,856
If I can suggest...

388
00:29:10,880 --> 00:29:14,736
Er, if we ask the governments
of the world permission to send

389
00:29:14,760 --> 00:29:19,616
the signal to aquakind, that's
three months of debate, at least.

390
00:29:19,640 --> 00:29:21,056
And then they'll say no.

391
00:29:21,080 --> 00:29:23,096
They'll do more than
that, they'll try and stop us.

392
00:29:23,120 --> 00:29:27,856
But we send aquakind
parcels of information every day.

393
00:29:27,880 --> 00:29:29,440
Just basic diplomacy.

394
00:29:30,760 --> 00:29:32,880
So, I could...

395
00:29:34,040 --> 00:29:37,096
Filter the word accord into the signal.

396
00:29:37,120 --> 00:29:39,096
Disguised? Exactly.

397
00:29:39,120 --> 00:29:41,696
Use my eye-tracking, it
doesn't leave a key-print.

398
00:29:41,720 --> 00:29:44,256
And I don't think there's
a translator on the land

399
00:29:44,280 --> 00:29:46,216
that would notice it.

400
00:29:46,240 --> 00:29:50,616
But in the eyes of homo
aqua, there's a convex eye-spot.

401
00:29:50,640 --> 00:29:53,456
They literally gather more light
than we do, which means that

402
00:29:53,480 --> 00:29:55,920
if the word accord is
embedded in the message...

403
00:29:57,480 --> 00:29:58,736
They'll see it.

404
00:29:58,760 --> 00:30:00,216
And then what?

405
00:30:00,240 --> 00:30:01,536
We'll find out.

406
00:30:01,560 --> 00:30:02,656
It's a bit of a risk.

407
00:30:02,680 --> 00:30:05,576
Word is, the gathering of 195
nations are currently asking

408
00:30:05,600 --> 00:30:08,656
how many nuclear
strikes the ocean can take.

409
00:30:08,680 --> 00:30:09,696
That's the risk.

410
00:30:09,720 --> 00:30:12,256
- Yeah, but come on, we're unit.
- That's what we do, isn't it?

411
00:30:12,280 --> 00:30:13,296
We save the world.

412
00:30:13,320 --> 00:30:16,360
And if that means standing
against the government, so be it.

413
00:30:18,680 --> 00:30:20,040
The clerk from transport.

414
00:30:21,080 --> 00:30:23,400
Yeah, but I'm here only
by mistake, remember?

415
00:30:25,360 --> 00:30:28,376
We're not completely
beyond the laws of the land.

416
00:30:28,400 --> 00:30:30,336
We could all be arrested for treason.

417
00:30:30,360 --> 00:30:32,160
Ok. Fine. Good.

418
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
What would Christofer say?

419
00:30:38,240 --> 00:30:40,176
Make it happen.

420
00:30:40,200 --> 00:30:41,440
Yes, ma'am!

421
00:30:49,120 --> 00:30:50,736
Cameras off. Sub Rosa protocols.

422
00:30:50,760 --> 00:30:53,296
I will monitor your personal comms
for the next 30 years to make sure

423
00:30:53,320 --> 00:30:55,256
not a word of this gets
out, is that understood?

424
00:30:55,280 --> 00:30:56,376
Yes, ma'am.

425
00:30:56,400 --> 00:30:58,976
I've taken the word accord
and packaged it, enhanced it

426
00:30:59,000 --> 00:31:00,416
and hidden it, it's ready to go.

427
00:31:00,440 --> 00:31:01,656
I'll cross-channel it.

428
00:31:01,680 --> 00:31:04,456
And this will transmit to
all the oceans of the world.

429
00:31:04,480 --> 00:31:05,520
Press send!

430
00:31:08,720 --> 00:31:10,440
How do we know they're listening?

431
00:31:12,040 --> 00:31:14,080
We just have to hope, right?

432
00:31:57,400 --> 00:31:58,976
Any word?

433
00:31:59,000 --> 00:32:00,576
No.

434
00:32:00,600 --> 00:32:02,336
The water's quiet.

435
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
It's been days.

436
00:32:04,560 --> 00:32:08,056
Maybe this accord thing has
sent them back into hibernation.

437
00:32:08,080 --> 00:32:09,200
We should be so lucky.

438
00:32:11,400 --> 00:32:12,880
Then what are they doing?

439
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
It's strange, we've got nothing.

440
00:32:23,280 --> 00:32:24,480
It's silent out there.

441
00:32:25,800 --> 00:32:27,160
All across the ocean.

442
00:32:28,800 --> 00:32:33,696
- And it wasn't the accord signal.
- Things went dead before we sent it.

443
00:32:33,720 --> 00:32:38,216
Running silent - that's what
they call it on submarines.

444
00:32:38,240 --> 00:32:41,576
When you turn the engines
off to avoid detection.

445
00:32:41,600 --> 00:32:43,536
Which means they're
planning something.

446
00:32:43,560 --> 00:32:45,096
Or hiding.

447
00:32:45,120 --> 00:32:46,360
Or scared.

448
00:32:47,480 --> 00:32:48,680
Scared of what?

449
00:32:51,720 --> 00:32:52,920
Vamos!

450
00:32:54,240 --> 00:32:55,696
Hay algo en El agua!

451
00:32:55,720 --> 00:32:56,760
Vamos!

452
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
Fall in!

453
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
Here! There's hundreds of them!

454
00:33:33,480 --> 00:33:34,856
Look, there's more in the water!

455
00:33:34,880 --> 00:33:36,616
Over here! Give me a hand!

456
00:33:36,640 --> 00:33:37,680
Get him out!

457
00:33:58,200 --> 00:34:01,976
Even here, in the heart of
London, one thing is obvious.

458
00:34:02,000 --> 00:34:03,696
They're dying.

459
00:34:03,720 --> 00:34:06,000
Homo aqua is dying.

460
00:34:27,960 --> 00:34:30,336
Yeah, but is it all of them?

461
00:34:30,360 --> 00:34:33,656
- My god. Is it everyone?
- What about salt?

462
00:34:33,680 --> 00:34:36,496
All right, can I speak to Kate, please?

463
00:34:36,520 --> 00:34:38,736
Cos this isn't accord,
this is something else.

464
00:34:38,760 --> 00:34:41,696
Every coastline in the world
is reporting the same thing.

465
00:34:41,720 --> 00:34:43,600
The death of homo aqua.

466
00:34:48,520 --> 00:34:49,776
What have we got?

467
00:34:49,800 --> 00:34:51,216
Some sort of viral infection.

468
00:34:51,240 --> 00:34:53,256
It's like the gills get blocked.

469
00:34:53,280 --> 00:34:56,576
I'd say, they shed scales like
we shed skin, but the shedding

470
00:34:56,600 --> 00:35:00,936
has stopped, which means the
excess scales build up and they drown.

471
00:35:00,960 --> 00:35:04,616
All of them? Is this homo
aqua or homo amphibia too?

472
00:35:04,640 --> 00:35:06,656
- I think it's all of them.
- But no other life forms.

473
00:35:06,680 --> 00:35:07,736
Only aquakind.

474
00:35:07,760 --> 00:35:08,976
What about us, are we safe?

475
00:35:09,000 --> 00:35:10,816
That's the strangest thing.

476
00:35:10,840 --> 00:35:12,656
Careful.

477
00:35:12,680 --> 00:35:14,656
There's no danger.

478
00:35:14,680 --> 00:35:15,800
Not any more.

479
00:35:16,760 --> 00:35:20,256
It's like I'm finding the aftermath
of a virus without the virus itself.

480
00:35:20,280 --> 00:35:23,376
- Which means...
- A virus that's been designed.

481
00:35:23,400 --> 00:35:24,736
That's front line warfare.

482
00:35:24,760 --> 00:35:27,600
Viruses programmed to
strike and then decay, that's...

483
00:35:29,200 --> 00:35:31,216
For god's sake.

484
00:35:31,240 --> 00:35:32,856
That's human technology.

485
00:35:32,880 --> 00:35:34,696
It was us.

486
00:35:34,720 --> 00:35:36,080
I didn't see it happening.

487
00:35:39,560 --> 00:35:40,880
Severance.

488
00:35:42,640 --> 00:35:44,680
Severance was the virus.

489
00:35:46,200 --> 00:35:49,856
What are your people saying?
What's the level of contagion out there?

490
00:35:49,880 --> 00:35:52,576
Er, 90%, on first evidence.

491
00:35:52,600 --> 00:35:54,736
A 90% death rate worldwide.

492
00:35:54,760 --> 00:35:57,416
We think aquakind are
connected by an algae network.

493
00:35:57,440 --> 00:35:58,816
This proves it.

494
00:35:58,840 --> 00:36:01,456
One virus has circled around
all the oceans of the world.

495
00:36:01,480 --> 00:36:03,656
Story of the human race.

496
00:36:03,680 --> 00:36:06,736
From the moment homo
sapiens learnt to walk,

497
00:36:06,760 --> 00:36:08,560
we meet a new species...

498
00:36:09,920 --> 00:36:11,160
We slaughter them.

499
00:36:14,120 --> 00:36:15,456
Ma'am.

500
00:36:15,480 --> 00:36:16,816
We've got a signal.

501
00:36:16,840 --> 00:36:18,576
It's in deep aquanese.

502
00:36:18,600 --> 00:36:21,160
It's the same signal
repeated over and over again.

503
00:36:22,640 --> 00:36:24,376
I think it's an sos.

504
00:36:24,400 --> 00:36:25,920
They're calling for help.

505
00:36:29,360 --> 00:36:31,520
Barclay, I'm sorry, they
need you at the empress hall.

506
00:36:34,240 --> 00:36:35,776
What for?

507
00:36:35,800 --> 00:36:37,200
You're the ambassador.

508
00:36:38,160 --> 00:36:39,496
Hana, that's gone.

509
00:36:39,520 --> 00:36:41,616
- I'm nothing.
- I'm the man who's literally nothing.

510
00:36:41,640 --> 00:36:43,536
The request has come
to revert to day one.

511
00:36:43,560 --> 00:36:46,160
They say they want it as
it was for the final session.

512
00:36:47,200 --> 00:36:48,360
Who does?

513
00:36:49,600 --> 00:36:50,840
Homo amphibia.

514
00:36:52,520 --> 00:36:55,176
What, is it salt? Is she alive?

515
00:36:55,200 --> 00:36:56,520
I don't know.

516
00:37:05,400 --> 00:37:07,656
I'm sorry, but this is a pivotal moment.

517
00:37:07,680 --> 00:37:09,160
I demand a seat.

518
00:37:13,680 --> 00:37:16,336
- Do we know anything more...
- About the virus?

519
00:37:16,360 --> 00:37:17,736
How did it happen?

520
00:37:17,760 --> 00:37:20,016
- Nothing.
- We have suspicions, but we can't...

521
00:37:20,040 --> 00:37:22,800
- We can't prove anything.
- Good luck.

522
00:37:24,160 --> 00:37:26,016
Ma'am, there is a
message from dr bannerjee.

523
00:37:26,040 --> 00:37:28,160
- It says priority one.
- Not now. Stay with barclay.

524
00:37:34,320 --> 00:37:36,136
Tank is stable and maintaining integrity.

525
00:37:36,160 --> 00:37:37,536
Open water lock one.

526
00:37:37,560 --> 00:37:38,816
We have three life forms.

527
00:37:38,840 --> 00:37:39,896
Identify them.

528
00:37:39,920 --> 00:37:42,616
- Two homo aqua.
- One homo amphibia.

529
00:37:42,640 --> 00:37:43,936
Which one?

530
00:37:43,960 --> 00:37:45,520
Is it her?

531
00:38:48,960 --> 00:38:51,120
I have come to inform mankind...

532
00:38:53,600 --> 00:38:55,080
The war is over.

533
00:38:56,240 --> 00:38:57,640
You have won.

534
00:38:59,400 --> 00:39:00,920
We are defeated.

535
00:39:04,440 --> 00:39:06,120
We Grant you victory.

536
00:39:11,160 --> 00:39:12,656
I'm sorry.

537
00:39:12,680 --> 00:39:14,600
Barclay, stay on message.

538
00:39:17,160 --> 00:39:18,680
I'm so sorry.

539
00:39:20,800 --> 00:39:23,360
- What happened down there?
- What's it like?

540
00:39:28,200 --> 00:39:29,880
We are destroyed.

541
00:39:35,120 --> 00:39:38,560
The virus brought fire
to the world of water.

542
00:39:41,600 --> 00:39:42,960
And we burnt.

543
00:39:44,400 --> 00:39:45,960
But you survived.

544
00:39:47,000 --> 00:39:48,280
One in ten.

545
00:39:49,960 --> 00:39:51,600
As if by design.

546
00:39:52,960 --> 00:39:54,296
I didn't know.

547
00:39:54,320 --> 00:39:55,920
I swear I didn't know.

548
00:39:57,720 --> 00:39:59,920
No, not you.

549
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
But there are others.

550
00:40:08,440 --> 00:40:16,360
There are creatures in this room
who want a prize for winning the war.

551
00:40:18,840 --> 00:40:21,040
They desire our technology.

552
00:40:22,520 --> 00:40:26,896
But there are oceans, unknown to you,

553
00:40:26,920 --> 00:40:30,536
running deep beneath
the mantle of this world,

554
00:40:30,560 --> 00:40:34,400
and we have sunk our
prizes deep down below.

555
00:40:35,800 --> 00:40:37,200
Lost to you.

556
00:40:38,120 --> 00:40:39,440
Forever.

557
00:40:40,560 --> 00:40:42,256
But more than that,

558
00:40:42,280 --> 00:40:45,416
you had thought you had
chosen your weapons well,

559
00:40:45,440 --> 00:40:48,000
because a virus contains no water.

560
00:40:49,840 --> 00:40:50,880
And yet...

561
00:40:52,680 --> 00:40:57,976
It rides the back of a water
molecule like a parasite

562
00:40:58,000 --> 00:41:00,216
upon a host.

563
00:41:00,240 --> 00:41:02,216
And we can read.

564
00:41:02,240 --> 00:41:03,680
Every drop.

565
00:41:05,160 --> 00:41:08,440
Stained with these fingerprints of yours.

566
00:41:11,800 --> 00:41:15,080
Water will find you...

567
00:41:16,400 --> 00:41:17,880
One day.

568
00:41:44,000 --> 00:41:46,376
But... the accord.

569
00:41:46,400 --> 00:41:47,720
Will never happen.

570
00:41:49,400 --> 00:41:50,696
What was it?

571
00:41:50,720 --> 00:41:57,040
It was a way of two species
joining and sharing and celebrating.

572
00:41:59,080 --> 00:42:00,680
Which is now lost.

573
00:42:03,600 --> 00:42:05,840
Barclay, the first offer, page 15.

574
00:42:10,800 --> 00:42:12,536
We can offer help.

575
00:42:12,560 --> 00:42:14,200
We would Grant you land.

576
00:42:15,920 --> 00:42:17,216
There is a haven.

577
00:42:17,240 --> 00:42:18,976
It's a trench in the pacific ocean.

578
00:42:19,000 --> 00:42:21,976
3,000 kilometres long,
60 kilometres wide,

579
00:42:22,000 --> 00:42:23,816
and 12 kilometres deep.

580
00:42:23,840 --> 00:42:26,040
The deepest place on earth.

581
00:42:30,520 --> 00:42:32,576
This can be your home.

582
00:42:32,600 --> 00:42:38,040
We will protect your boundaries
from pollution and sound and viruses.

583
00:42:39,760 --> 00:42:41,480
And we can rebuild our relationship...

584
00:42:43,360 --> 00:42:45,920
As two species on the same earth.

585
00:42:50,640 --> 00:42:52,080
We can be friends.

586
00:42:58,480 --> 00:43:00,320
We will accept this offer...

587
00:43:03,200 --> 00:43:05,080
If you give this land its true name.

588
00:43:07,400 --> 00:43:09,360
A hunting ground.

589
00:43:19,080 --> 00:43:23,040
We will live there in full
knowledge of what you will do to us.

590
00:43:25,240 --> 00:43:26,920
We will do whatever you want...

591
00:43:29,960 --> 00:43:31,840
Because we are terrified of you.

592
00:43:40,400 --> 00:43:42,280
Thus ends the war.

593
00:43:45,840 --> 00:43:47,376
No... no, no.

594
00:43:47,400 --> 00:43:48,640
No, there's more to say.

595
00:43:58,520 --> 00:44:00,160
Will I see you again?

596
00:44:28,200 --> 00:44:29,960
Green shoot protocols, everyone.

597
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
Congratulations.

598
00:44:34,440 --> 00:44:36,296
Or shame on us all.

599
00:44:36,320 --> 00:44:37,880
I'm not sure which.

600
00:45:06,960 --> 00:45:08,600
Everyone, get out!

601
00:45:11,600 --> 00:45:13,920
- Abandon the hall, everyone!
- Out! Out!

602
00:45:17,240 --> 00:45:18,640
Move! Move!

603
00:45:36,760 --> 00:45:39,296
Come on, let's go.

604
00:45:39,320 --> 00:45:40,600
Yeah?

605
00:45:45,840 --> 00:45:48,536
Mr dupont, anything to say?

606
00:45:48,560 --> 00:45:50,136
We won.

607
00:45:50,160 --> 00:45:52,856
How about that? Tell them we won.

608
00:45:52,880 --> 00:45:54,280
We won the war.

609
00:46:02,400 --> 00:46:04,416
Move! Move, move!

610
00:46:04,440 --> 00:46:06,520
I need to find somewhere to live.

611
00:46:09,080 --> 00:46:12,120
I said to Lawrence,
"Kate could stay with us."

612
00:46:13,600 --> 00:46:15,976
- He said no. Fair enough.
- You've never got on.

613
00:46:16,000 --> 00:46:18,216
Ma'am? No.

614
00:46:18,240 --> 00:46:20,336
I keep thinking.

615
00:46:20,360 --> 00:46:23,840
The times when the doctor
is nowhere to be seen.

616
00:46:25,920 --> 00:46:28,016
He said to me once,

617
00:46:28,040 --> 00:46:31,576
"I save the human race, I
don't shape the human race."

618
00:46:31,600 --> 00:46:33,536
"You can get that wrong all on your own."

619
00:46:33,560 --> 00:46:34,600
Yeah.

620
00:46:35,840 --> 00:46:37,936
- Ma'am, there's a message.
- I said no.

621
00:46:37,960 --> 00:46:39,576
I'm sorry, he insists.

622
00:46:39,600 --> 00:46:41,256
It's dr bannerjee. Barclay's doctor.

623
00:46:41,280 --> 00:46:42,800
He says it's priority one.

624
00:46:44,360 --> 00:46:45,760
Kate lethbridge-Stewart.

625
00:47:04,680 --> 00:47:06,280
Heroes.

626
00:52:14,080 --> 00:52:16,400
No, no, no, no, no. No, no.

627
00:52:18,840 --> 00:52:20,096
Sorry? Is there something wrong?

628
00:52:20,120 --> 00:52:22,696
- It's just that bottle.
- Could you go back and pick it up?

629
00:52:22,720 --> 00:52:24,816
Could I what?

630
00:52:24,840 --> 00:52:28,136
Could you go back and pick it up?

631
00:52:28,160 --> 00:52:29,696
- What for?
- If you could.

632
00:52:29,720 --> 00:52:31,376
Thank you.

633
00:52:31,400 --> 00:52:33,816
Sorry, love. It's gone now.

634
00:52:33,840 --> 00:52:36,216
Well, go back and pick it up.

635
00:52:36,240 --> 00:52:38,536
You pick it up.

636
00:52:38,560 --> 00:52:45,256
I'm asking you, please, to
go back and pick up that bottle.

637
00:52:45,280 --> 00:52:46,960
And what if I don't?

638
00:52:50,360 --> 00:52:51,680
Pick it up.

639
00:52:53,120 --> 00:52:56,040
I said, pick it up!

640
00:52:58,240 --> 00:52:59,760
Pick it up!
